A challenging aspect of reading the Word of God is understanding what was meant when it was spoken or written. An example of translation differences follows. What do you think?
Paul thanks the church at Philippi for its generosity toward the work of Christ’s gospel. The generosity of this church is inspired by God the Holy Spirit who will continue to “bring it to perfection.” He will nudge the church to aid the spreading of the good news of Jesus Christ.
5 so full a part have you taken in the work of Christ’s gospel, from the day when it first reached you till now. 6 Nor am I less confident, that he who has inspired this generosity in you will bring it to perfection, ready for the day when Jesus Christ comes. 7 It is only fitting that I should entertain such hopes for you; you are close to my heart, and I know that you all share my happiness in being a prisoner, and being able to defend and assert the truth of the gospel.
Or Paul recognizes that God has begun a work in the persons who move about in the church at Philippi because of their willingness to partner with him in spreading the good news. He knows that God “who began a good work in you will bring it to completion at the day of Jesus Christ.” He feels this way about them because they “are all partakers with me of grace.” They, like him, defend and confirm the gospel.
5 because of your partnership in the gospel from the first day until now. 6 And I am sure of this, that he who began a good work in you will bring it to completion at the day of Jesus Christ. 7 It is right for me to feel this way about you all, because I hold you in my heart, for you are all partakers with me of grace, both in my imprisonment and in the defense and confirmation of the gospel. (ESV)